伙伴关系计划

RTD has established the 伙伴关系计划 to help communities meet local mobility needs through transportation pilots of their own design. The program has a dedicated annual budget to support partnership projects and has established an equitable standardized process for intake and evaluation.

The intent of the 伙伴关系计划 is to fund additional transit deployment or other mobility services operated by the project sponsor or their procured contractor. Infrastructure investments such as bike/pedestrian safety solutions or bus stop amenities are not eligible for 伙伴关系计划 funding. RTD services such as expansion of FlexRide or fixed route bus operations is not eligible for 伙伴关系计划 funding.

概述

The 伙伴关系计划 was established by RTD to provide funding to local governments and Transportation Management Associations/Organizations (TMAs/TMOs) for projects and services that meet their local mobility needs.

2024年项目征集

2024年的项目征集将于5月1日开始, 2024年6月3日, 2024年通过在线申请门户. Each project will need to have one (1) project sponsor that will be responsible for signing a 伙伴关系计划 agreement with RTD. 项目s may have one or more partners as long as a project sponsor is identified.

If you are a project sponsor interested in vehicle purchasing for your pilot program, please contact 约翰Gardocki,合作伙伴项目经理,然后提交申请.

All project sponsors will provide a five (5) minute presentation to the Subregional Service Council (SSC) they are applying to in June using the template in the resources tab below about their proposed pilot.

2024项目选择标准

  • 与RTD战略计划保持一致
  • 当地支持和满足当地需求的能力
  • 在现有服务中存在空白的地方提供服务
  • 为股权专区提供服务
  • 潜在的客流量
  • 项目准备

Q&会议录音

常见问题

什么是伙伴计划?

The 伙伴关系计划 is a program established by RTD to help communities meet local mobility needs. The program will have a dedicated annual budget to support partnership projects and establish a standardized process for intake and evaluation.

这个项目的资金来源是什么?

The program is funded with local RTD funding allocated by the RTD Board of Directors. 2024年,董事会为该项目拨款200万美元.

What types of projects are eligible for the 伙伴关系计划 funding?

Transit deployment or other mobility services operated outside of RTD. Infrastructure investments are not eligible for 伙伴关系计划 funding.

基建项目是否符合资格??

不,基础设施项目不符合条件. 但没有资格获得合作伙伴计划资金, RTD frequently partners with local jurisdictions to help fund transit-supportive infrastructure projects.

有哪些资格获得合作伙伴计划的资助?

地方政府和tma / tmo. Organizations that do not fall into these two categories can partner with an eligible entity to apply for partnership funding.

项目发起人是否需要杠杆, 或与伙伴计划项目的可用资金相匹配?

Yes, project sponsors will be required to provide a 20% match for 伙伴关系计划 projects.

Will the amount of a local match available make one project more competitive than another?

No. 项目发起人可以提出超过20%的本地匹配, 但本地匹配的数量并不影响项目的得分.

伙伴计划下的项目如何评估?

评审工作将按下列准则进行:

  • 符合 RTD策略计划
  • 当地支持和满足当地需求的能力
  • Provides mobility where there is a gap in existing service or complements existing service
  • 为公平区域提供流动性
  • 潜在的客流量
  • 项目准备

我如何申请资金?

Prospective project sponsors should complete the application released with the Call for 项目s.

What are the Subregional Service Councils and how were the boundaries determined?

The Subregional Service Councils are comprised of local governments, 运输管理协会/组织, 以及非政府组织. The boundaries of the Subregional Service Councils are based on travelsheds, 并且足够小,可以满足当地的交通需求, but large enough to allow for coordination with neighboring jurisdictions.

What is the role of the Subregional Service Councils in the project nomination and selection process?

项目s submitted to RTD must be supported by the Subregional Service Councils. If more than one project is submitted to RTD by a Subregional Service Council, 必须对项目进行优先排序. 另外, each Subregional Service Council will select one representative to sit on a project selection panel with RTD staff.

Will there be limitations on the amount of eligible funding available per each Subregional Service Council?

Yes, specific funding limits will be identified in the Call for 项目s.

Is each Subregional Service Council guaranteed a project each cycle?

No. 项目s will compete regionally and will be evaluated based on how they meet the evaluation criteria specified in the Call for 项目s.

Will other projects that are being advanced currently under a partnership agreement with RTD be rolled into this program?

Yes, existing partnerships will be rolled into the program in future years.

RTD如何决定一个项目是否成功?

项目s will be required to meet RTD performance standards for the “社区” service category. These performance standards will be set forth in the Call for 项目s.

每年如何继续资助成功的计划?

项目发起人可向RTD申请最多三年的资助. 在最初的三年承诺之后, 该项目将根据业绩进行评估, and future funding commitments will be based on this performance as well as available funding.

我可以申请多少年的资助?

项目发起人可向RTD申请最多三年的资助. 在最初的三年承诺之后, 该项目将根据业绩进行评估, and future funding commitments will be based on this performance as well as available funding.

2023项目征集

2023年的项目征集于6月1日至7月7日开放. 它每年提供200万美元,为期三年. RTD收到12份申请,其中10份已完成. The ten complete applications were prioritized by the Subregional Service Council (SSC) where the project was located and scored by RTD staff. The scoring and prioritization were used by the selection committee, 是由RTD员工组成的, 各SSC代表一人, and one representative from the 丹佛 Regional Council of Governments, 制定最后的筹资建议. RTD is excited to partner with the below organizations to advance the expansion mobility services throughout the region.

项目赞助商SSC2024的资金2025的资金2026的资金
GES Montbello扩张公司丹佛东北$150,000$300,000$300,000
西丹佛连接器丹佛西南$150,000 $300,000 $300,000
恩格尔伍德电车扩建恩格尔伍德 西南$300,000 $300,000 $300,000
生Microtransit博尔德$450,000$350,000$350,000
孤树链路扩容丹佛南部东南$576,000$500,000$0
FlexRide优化智能交通东北$43,120$0$0
Gunbarrel航天飞机博尔德博尔德 $150,000$250,000$250,000
微移动枢纽网络智能交通东北$145,719$0$0
总计$1,964,839$2,000,000$1,500,000